فرهنگ

چگونه با حرف زدن و رفتار غیر دیپلماتیک به یک مملکت و یک ملت ضربه بزنیم؟

چگونه با حرف زدن و رفتار غیر دیپلماتیک به یک مملکت و یک ملت ضربه بزنیم؟

در مورد سیاست های پوپولیستی احمدی نژاد

اعتماد نوشت؛

ارديبهشت ماه سال جاري بود كه ٢ ميليارد دلار از اموال و دارايی های ايران با حكم ديوان عالي امريكا در اين كشور توقيف شد؛ توقيفی كه سر و صدای زيادی به پا كرد و منجر به اعتراض دستگاه ديپلماسی ايران شد. در آن زمان محمدجواد ظريف، وزير امور خارجه كشورمان از تشكيل كميته‌ای خبر داد كه مسوول بررسي ميزان دارايي‌های خارجي ايران بود و وظيفه داشت تا بررسي كند‌ چرا داراييیهای خارجی ايران توسط دادگاه‌های امريكايی توقيف می شود. ظريف در آن زمان رسما اعلام كرد كه د‌ولت امريكا مسوول حفظ اموال ايران است و اگر به اين د‌ارايی ها د‌ست‌اند‌ازی شود‌، اد‌عای خسارت می كنيم.
اول ارد‌يبهشت سال جاری، د‌يوان عالی امريكا پرد‌اخت حد‌ود‌ ٢ ميليارد‌ د‌لار به خانواد‌ه‌های قربانيان بمبگذاری سال ١٩٨٣ از محل د‌ارايی های مصاد‌ره شد‌ه ايران را تاييد‌ كرد‌. د‌اد‌گاه فد‌رال امريكا د‌ر سال ٢٠٠٧ نيز د‌ر حكمی خواستار پرد‌اخت مبلغ ٦٥/٢ ميليارد‌ د‌لار به خانواد‌ه‌های قربانيان انفجار سال ١٩٨٣ بيروت و چند‌ انفجار د‌يگر شد‌ه بود‌.

(more…)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

احمد نوری زاده

دير زماني است كه اهالي ادب و فرهنگ با اين عبارت شاخص مربوط به گستره زبان آشنا شده‌اند و پذيرفته‌اند كه تسلط دانشورانه بر كاربرد چند ساحتي يك زبان خارجي‌ و خواندن‌ و نوشتن خلاق‌ در حوزه گسترده آن زبان، به مثابه زندگي كردن، انديشيدن و آفرينشگري همزمان در كسوت دو نفر است. اهميت بارز دانستن يك يا چند زبان خارجي و مهارت يافتن در ترجمه دقيق و اصيل كتاب ها و متن هاي مختلف از يك زبان خارجي، يك خدمت ارزشمند و چند سويه فرهنگي است. در اين ميان كساني كه در عرصه يكي از زبان هاي غير جهاني و كم و بيش محدود به جغرافيايي كوچك-مثل زبان و ادبيات ارمني- تلاش ورزيده‌اند، جايگاهي خاص و در خور ستايش دارند. يكي از اين مترجمان«احمد نوری زاده» است.

احمد نوري زاده، شاعر مترجم، پژوهشگر و بنيانگذار ارمني‌شناسي فارسي، به دليل فعاليت هاي گسترده‌‌اش در قلمرو تاريخ و فرهنگ و ادب كشور ارمنستان تا به حال به كشورهاي متعددي از جمله سوريه، لبنان، كانادا و حتي آمريكا سفر كرده است. وي در آبان ماه سال 1330 در محله قاضيان بندر انزلي ديده به جهان گشود. پدرش كارگر آتش‌نشاني شيلات بود و در سال 1363، زماني كه او بيشتر از هر وقت احتياج به پدر داشت، از دنيا رفت اما مادر نوري‌زاده زني زحمتكش بود. خود او در وصف مادرش مي‌گويد:” او كه زن بسيار زحمتكش و شريفي بود در خانه‌هاي مردم كار مي‌كرد و درآمدش را به مصرف هزينه هاي زندگي خانواده تهيدستش مي‌رساند. خانواده‌ام داراي هفت برادر و يك خواهر بود.”

او در همين حال و احوال از پدرش ياد مي‌كند. احمد در سال هاي كودكي براي لباس نوروزي گريه مي‌كرد و پدرش به اين در و آن در مي‌زد، پول قرض مي‌كرد و براي او كت و شلوار مي‌گرفت. آن موقع‌ها در محله قاضيان «شربت اقلي» نامي بود كه نامش هم به معني پسر شربت بود. او تركي بود كه لباس ها را روي شانه‌اش مي‌انداخت و بچه‌هايي كه رنگ و طرح لباس ها را مي‌پسنديدند، به پدرشان نشان مي‌دادند و او هم اجناسش را مي‌فروخت. پدر نوري‌زاده نه تنها براي احمد، كه براي ديگر بچه‌ها هم مجبور بود از اين و آن قرض كند تا آنان هم در سال نو لباس نو نوار ببينند و ديگربراي لباس نو پا به زمين نكوبند. اين قضيه سال هاي متمادي ادامه داشت تا اينكه نوري‌زاده و چند تن ديگر از بچه‌هاي خانواده به دبيرستان رفتند.

احمد وقتي به نوجواني پا گذاشت، متوجه ‌شد كه بايد براي مشكلات مالي خانواده يك دست لباس را سال ها بپوشد. مادر مرحوم او هم لباس ها را رفو و وصله و پينه مي‌كرد و دوباره به آنها مي‌داد تا بپوشند و كمتر فشاري روي پدر خانواده باشد و آنها هم كمتر با بدن نيمه عريان در انظار عمومي ظاهر شوند. حالا كه او به تعبيري، دور دنيا را گشته است و بارها از سوي رييس جمهور كشور ارمنستان مورد تقدير قرار گرفته و حتي از دانشگاه ايروان نشان پرفسوري دريافت كرده است، با سي جلد كتاب ترجمه و تاليفي پيش روي ما نشسته تا به پرسش هايمان پاسخ بگويد.

با او از كتاب هايش حرف زديم، از شعر و شاعر، ترجمه و هر آنچه فكرش را بكنيد. نوري‌زاده با رويي گشاده به ما در تمام زمينه‌ها پاسخ‌هايي روشن مي‌دهد تا بتواند اندكي جان و ذهن مخاطب را روشنايي ببخشد.

(more…)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

ایران – جهان

در خاطرات یکی از بازماندگان لهستانی نوشته شده: «ما یک گروه انسان‌های درمانده و ضعیف بودیم که از فرط گرسنگی و بی‌غذایی و ابتلا به بیماری‌های مختلف در حال مرگ بودیم. در طول سفر مدام صدای زنگ کشتی می‌آمد و جسدی به دریا انداخته می‌شد. وقتی به بندرانزلی رسیدیم و پیاده شدیم مردم به طرف ما آمدند، دورمان جمع شدند و سعی کردند با ما ارتباط برقرار کنند. وقتی که حال نزار ما را دیدند برای‌مان لباس و غذا آوردند. حتی شیرینی و میوه می‌آوردند و به ما لبخند می‌زدند. برای‌مان باورکردنی نبود. مردمی بودند که به ما لبخند می‌زدند. آن‌ها از ما نپرسیدند که پدر و مادرتان کیستند؟ نپرسیدند که اعتقادتان چیست؟ نپرسیدند که از کجا آمده‌اید؟ فقط احساس کردند که ما به کمک احتیاج داریم و به ما کمک کردند.»

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

مرگ انسانیت

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

فرهنگ و کتابخوانی

یک دانشجوی افغانی ميگفت زمان تحصيلم در سوئيس با يكی از اساتيد دانشگاهمون رفتيم كافه نزديك دانشگاه تا قهوه بخوريم.

حرف از حكومت و اوضاع بد افغانستان شد كه استادم حرف جالبی زد كه همواره توی ذهنم نقش بست.

(more…)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

بین المللی بودن یک کشور

ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺼﺎﺩﻳﻖ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﻬﻢ ﺑﯿﻦﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺷﺪﻥ، ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺮﻩ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺍﺳﺖ . ﻫﻢ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺧﺎﺭﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩﺍﻱ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ . ﻫﻢﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺭﻗﺎﺑﺘﻲ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﭙﺎ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ، ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻛﻨﻨﺪ . ﻛﺮﺓ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ ،ﭼﻮﻥ ﺗﻀﺎﺩﻫﺎﻱ ﺩﺭﻭﻧﻲ ﺁﻥ ﺑﺮﻣﻼ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻈﻤﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ، ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻣﻲﻛﻨﺪ .
ﺁﻳﺎ ﻣﻦ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻛﺮﻩ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺭﺍ ﻧﺎﻡ ﺑﺒﺮﻳﻢ . ﺍﺣﺘﻤﺎﻻً ﺧﻴﺮ . ﭼﻮﻥ ﻛﺮﻩ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻓﺮﺩ . ﺍﻣﺎ ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﺪ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻳﺎ ﻟﻴﺒﻲ، ﻫﻤﻪ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﺎﻡ ﻛﺪﺍﻡ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﻨﻨﺪ . ﺍﻭﻝ ﺷﺮﻁ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﮕﻲ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ، ﺳﻴﺴﺘﻢﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﻨﺎﻱ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺻﺮﻓﺎً ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ .
‏( ﺩﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺳﺮﯾﻊ ﺍﻟﻘﻠﻢ ‏)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

چگونه یک ایرانی را بشناسیم؟

چگونه یک ایرانی را بشناسیم؟
شناختن ایرانیان در داخل ایران کار ساده ای است. آنچه سخت است این که در ایران چگونه یک غیرایرانی را بشناسیم، چون یک غیرایرانی اعم از اروپایی یا ژاپنی یا عرب یا افغان؛ نه لباس شان با بقیه ایرانی ها فرق می کند، نه رفتارشان، حتی رانندگی یک انگلیسی هم بعد از دو سال زندگی در ایران، اگر در تصادف نمیرد زنده بماند، مثل بقیه ایرانی ها خواهد شد. اما چگونه می توانیم در بیرون ایران، یک ایرانی را بشناسیم:

(more…)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

**فرهنگ اصطلاحات عبارات و واژه‌ های مدیریت، اقتصاد، بازرگانی**

فرهنگنامه اصطلاحات، عبارات و واژه‌ های انگلیسی به فارسی مدیریت، اقتصاد، بازرگانی را می توانید در ادامه ببینید.

برای پیدا کردن (جستجوی سریع) می توانید از دکمه ctrl+f و امکانات جستجوی مرورگرتان استفاده کنید.

(more…)

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

نکاتی در مورد رانندگی

1. قبل از حرکت، صندلی و آینه‌ها را متناسب با وضعیت بدنی خودمان تنظیم کنیم.

2. هنگام فکر کردن به تغییر جهت و قبل از هر اقدام دیگر، ابتدا از دسته‌ راهنما استفاده کنیم و تصمیم‌مان را به سایر رانندگان اطلاع بدهیم.

3. در صورت دیدن موانع غیر قابل پیش‌بینی (خودروهای تصادف‌کرده، لاشه‌ی حیوانات و …) در مسیر روبرو، فوراً تغییر جهت ندهیم و با حفظ آرامش، ابتدا سرعت خود را کم کرده و با استفاده از فلاشر و راهنما، به آرامی مسیر حرکت را تغییر دهیم.

4. هنگامی که به دنبال جای پارک می‌گردیم، با رعایت مسائلی که گفتیم، به حاشیه‌ خیابان بیائیم و در صورت پیدا‌کردن جای مناسب، پس از اطلاع‌دادن به سایر رانندگان، خودروی خود را پارک کنیم.

5. با پیام دادن در زمان رانندگی، قطعاً بسوی تصادف حرکت میکنیم! بهتر است این کار را به سایر افراد حاضر در خودرو واگذار کنیم و در غیر اینصورت، حتماً خودرو را در حاشیه‌ مسیر متوقف کرده و پس از ارسال پیام، حرکت کنیم.

6. خوردن و آشامیدن در زمان رانندگی را فراموش کنیم! به هیچ وجه از بطری‌های آب استفاده نکنیم و در صورت نیاز، ابتدا خودرو را در حاشیه‌ مسیر، متوقف کنیم و سپس به خوردن و آشامیدن بپردازیم.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
نمایشگاه مجازی فارس، ارایه دهنده محتوای فاخر فارسی، مقالات مفید و گلچین شده از سراسر وب
+98-936-917-5733